Handige tips

Sappig Engels: hoe u uw spraak levendig en natuurlijk maakt

Pin
Send
Share
Send
Send


Jasmine Alic is een bekroonde lerares en schrijfster Engels uit Bosnië en Herzegovina met vele jaren ervaring in een multiculturele leeromgeving. Het artikel "Klinken als een moedertaal voor Engels moet niet je doel zijn" vertelt dat je bij het leren van een taal ernaar moet streven niet te klinken als een Engelsman, maar om te kunnen spreken als een native Engels spreker. Wat is het verschil

Weet je, ik ben altijd een perfectionist geweest, een van die mensen die iets willen doen zoals het hoort. Daarom, toen ik voor het eerst Engels begon te studeren, en dit op de leeftijd van 5 was, wilde ik mensen verrassen met hoe goed ik deze taal spreek en het accent van native English-sprekers imiteren.

Door de jaren heen realiseerde ik me echter dat klinken en spreken als native speaker twee totaal verschillende dingen zijn. Het geluid is voornamelijk te wijten aan het accent en is grotendeels inherent aan mensen geboren in een Engelstalig land. Daarom is dit voor de meesten van ons wiens moedertaal niet Engels is, niet zo gemakkelijk te bereiken.

Aan de andere kant is spreken als een native speaker een gebied waarop de meesten van ons kunnen slagen. Er zijn veel manieren waarop u indruk kunt maken door Engels te spreken. Je kunt echt indruk maken op native speakers met je kennis. Spreken, en niet klinken als een Engelsman, zou je belangrijkste doel moeten zijn, en dit is hoe je dit kunt bereiken.

Een enorm aanbod van woordenschat

Stel dat u spreekt met een native speaker. Het begrijpen van alles wat je in dit gesprek hoort, zal uiteindelijk worden beperkt door hoeveel je Engels echt begrijpt, wat betekent dat je de Engelse woordenschat goed kent.

Er zijn veel manieren om een ​​nieuw vocabulaire te leren, maar om je kennis effectief te gebruiken in een gesprek, is dat wat je taalvaardigheden echt aantoont, vooral als je spreekt met een native speaker.

Het constant uitbreiden van je vocabulaire is een van de belangrijkste dingen die je als student moet doen. Te veel woorden kennen is nooit slecht. En als je de juiste dingen weet, vooral idiomen en frasale werkwoorden, dan ben je een stap dichter bij het spreken als een drager.

Onberispelijke grammatica

Ik denk dat het veilig is om te zeggen dat de grammatica een van de belangrijkste redenen is waarom de meeste studenten het moeilijk vinden om Engels te leren. Het is tenslotte een lijm die alles aan elkaar plakt. Naar mijn mening is Engelse grammatica het meest onopvallende als het correct wordt gedaan, maar het is het meest pijnlijke aspect van de Engelse taal als het onjuist wordt toegepast.

Stel je voor zoiets als: Waarom ben je hier? Ik heb je nooit een uitnodiging gestuurd!wanneer iemand die je niet tolereert naar je feest komt. Maar in wezen heb je geen reden om te klagen, omdat de dubbele ontkenning die je zojuist hebt toegepast, aangeeft dat je deze persoon hebt uitgenodigd. Dus wie is hier slecht?

Als u echter volledige controle hebt over alle Engelse tijden en de juiste tijd in de juiste context gebruikt, zijn alle juiste leestekens voor u vanzelfsprekend, dan hebt u de taak al begrepen.

Het is een must om de juiste grammatica en alle kleine aspecten van het dagelijkse gebruik van de taal te kennen, en dit is een van de belangrijkste dingen die alledaagse studenten in sprekers veranderen, zoals moedertaalsprekers.

Dagelijkse dingen

Laten we eerlijk zijn. Voor de meesten van ons is het dagelijks gebruik van Engels beperkt tot sociale netwerken. Dit betekent meestal dat we de Engelse grammatica volledig negeren en veelvuldig gebruik maken van afkortingen, acroniemen en jargon. Niemand zegt het echter in het echte leven!

Als het gaat om echte gesprekken, kunnen dingen zoals het gebruik van de juiste grammatica, vocabulaire en dingen zoals afkortingen, artikelen en connectoren niet worden genegeerd, omdat dit ernstig kan verstoren wat u wilt zeggen.

Hetzelfde geldt voor geschreven Engels, dus pas op voor grammaticale noten (grammatica nazi's) op sociale netwerken - ze slapen nooit!

Gemak van begrip

Laten we een vraag stellen: wie bepaalt wat u klinkt of zegt als native speaker Engels?

Laat me je vertellen: dit is de persoon met wie je praat! Iets weten op papier of in een test is één ding, het gebruik van de taal in spraak of schrijven is natuurlijk en bekwaam - dit is wat mensen uiteindelijk doet begrijpen dat u begrijpt.

Kortom, je kunt zeggen dat het doel is om te klinken als een native speaker Engels, twee keer zoveel als het doel om te spreken als een native speaker. Een goed voorbeeld: ik heb vrienden die zijn opgegroeid in de Verenigde Staten en eigenlijk dit native accent hebben, maar om de een of andere reden vergissen ze zich nog steeds in het Engels, wat veel "Wow" -factor een kwaliteit of functie die zeer indrukwekkend is en het voor mij moeilijk maakt ze te begrijpen.

Aan de andere kant is het voor mij niet moeilijk om veel van mijn vrienden over de hele wereld te begrijpen die een andere moedertaal spreken, omdat hun Engels letterlijk perfect is, er zijn geen fouten in geschreven of gesproken Engels! Natuurlijk, als je het accent van een native speaker toevoegt, dan is dit een enorm pluspunt en maakt het een compleet pakket voor elke student.

Wat is je volgende doel: klinken of spreken als een native English speaker? Kies verstandig.

Waar het materiaal te krijgen:

  1. Ons artikel

We probeerden de basisregels van de Engelse intonatie te vermelden in het artikel "Intonatie in het Engels: de regels en technieken van studie." Daar vindt u ook tips en nuttige video's om u te helpen natuurlijker te spreken. Speciale leerboeken

Probeer de handleidingen te bestuderen die helpen bij de juiste uitspraak en intonatie. We raden intonatie in context-tutorials aan door Barbara Bradford, Elements of Uitspraak door Colin Mortimer, Ship of Sheep door Ann Baker of Work on Your Accent door Helen Ashton en Sarah Shepherd. Houd er echter rekening mee dat u met dergelijke leerboeken moet werken met een leraar die naar uw spraak kan luisteren, de juiste uitspraak en intonatie kan evalueren en tips kan geven over waar u aan moet werken. Alle films en series

Heb je het fragment uit de serie 'Vrienden' bekeken dat we hierboven hebben voorgesteld? Merk op hoe emotioneel de helden spreken? Bijna alle moedertaalsprekers spreken op dezelfde manier om emoties nauwkeuriger over te brengen. Wanneer je je favoriete aflevering van de serie of de sensationele blockbuster in het Engels bekijkt, let dan op de toon die de vragen uitdrukt, bevestigende zinnen. Natuurlijk lijkt dergelijke emotionaliteit in het begin misschien vreemd en gesimuleerd, maar na verloop van tijd zul je eraan wennen. Probeer zinnen achter de personages uit te spreken, deze spannende oefening helpt je de uitspraak aanzienlijk te verbeteren.

Kijk hoe een native speaker belangrijke uitspraakfuncties uitlegt waarmee u op natuurlijke wijze kunt spreken.

Synoniemen van woorden

Naarmate je vorderingen maakt naar een hoog kennisniveau, zou je vocabulaire moeten groeien, gevuld met complexe vocabulaire. Je zou meer complexe en levendige synoniemen moeten kennen voor bekende woorden zoals slecht, goed, etc.

Mee eens, in het Russisch zeggen we zelden "Goede film" als het echt goed was :-) In plaats daarvan zeggen we dat het cool (cool), geweldig (adembenemend), opwindend (opwindend) is. Meer complexe en levendige synoniemen helpen ons om onze emoties nauwkeuriger over te brengen, meer informatie te geven aan de gesprekspartner over het onderwerp van het gesprek, omdat er een enorm verschil is tussen alleen een goede en spannende film.

Voor een natuurlijk gesprek moet je synoniemen leren, maar gebruik ze spaarzaam, anders klinkt je spraak onnatuurlijk.

Synoniemen zijn niet alleen bijvoeglijke naamwoorden, maar ook voor de rest van de toespraak. Laten we een paar voorbeelden bekijken waarin synoniemen helpen om gedachten nauwkeuriger uit te drukken.

Veel voorkomend woordEen helderder synoniemvoorbeeld
enthousiast zijn (liefde, laat je meeslepen)kansen (kansen, waarschijnlijkheid)Wat zijn de kansen dat je haar daar zult ontmoeten?

Wat zijn de kansendat je haar daar zult ontmoeten?

te voelenWaarom? (Waarom?)- Ik ben bang dat ik je niet naar het vliegveld kan brengen.
Hoe komt dat
- Ik moet werken.

"Ik ben bang dat ik je niet naar het vliegveld kan brengen."
Waarom?
- Ik moet werken.

Laten we nu eens kijken hoe de Star Wars-saga het synoniem gebruikt voor knap - prachtig.

Phrasal Werkwoorden

Dit zijn de werkwoorden die we niet graag leren. Er is geen soortgelijk concept in het Russisch, en de verscheidenheid aan combinaties van werkwoorden met voorzetsels in het Engels is schokkend: het lijkt erop dat je er nooit een dozijn kunt onthouden. Maar ze moeten worden onderwezen, omdat moedertaalsprekers ze verkiezen boven gewone werkwoorden.

Laten we eens kijken hoe zanger Adele frasale werkwoorden gebruikt in haar nummer Someone Like You.

Laten we de volgende passage zorgvuldig bestuderen:

Oude vriend, waarom ben je zo verlegen?
Ik ben niet zoals jij tegenhouden of verbergen voor het licht
Ik haat het komen opdagen uit het niets ongenode,
Maar ik kon het niet blijf weg, Ik kon er niet tegen.

In dit korte fragment gebruikt de zanger maar liefst 3 woordwoorden:

  • tegenhouden - tegenhouden, tegenhouden,
  • om te verschijnen - verschijnen,
  • om weg te blijven - blijf weg, bemoei je niet.

1. Omring jezelf in het Engels

Luister en lees het nieuws in het Engels. Van Rusland tot de BBC, veel nieuwsdiensten maken podcasts en programma's en plaatsen deze op hun pagina's. Zoek in plaats van nieuws in het Russisch op te nemen, een alternatief in het Engels.

Doe hetzelfde met films, muziek en televisie. Veel online services, zoals Spotify of Netflix, bieden goedkope of zelfs gratis toegang tot een enorme hoeveelheid Engelstalig materiaal.

Natuurlijk is alleen passief kijken of luisteren niet genoeg. Lees de woorden van de liedjes terwijl u ernaar luistert en vice versa, vertaal uw favoriete liedjes naar het Engels. Bekijk grappige video's op YouTube of van andere videobronnen. Als je geïnteresseerd bent in iets intelligenter, probeer dan de NPR (National Public Radio) en New Yorker podcasts.

2. Denk niet dat vloeiendheid alleen kan worden bereikt door te praten

Het vermogen om vrijuit te spreken komt niet plotseling, en dit zal zeker niet gebeuren als je de basisgrammatica niet kent. Lezen verhoogt de woordenschat, leert de juiste woordvolgorde, de opbouw van zinnen, en kan u natuurlijk kennismaken met een nieuwe grammatica.

Met schrijven kunt u uw eigen zinnen schrijven met de juiste Engelse grammatica. Om vloeiend te worden, is het belangrijk om beide vaardigheden te trainen.

Italki-leraren bevelen aan dat hun studenten korte beoordelingen schrijven van wat de student in de les na de les heeft geleerd. Tegelijkertijd consolideer je het materiaal en verbeter je je schrijfvaardigheden.

Aanhoudende collocaties

Je weet toch al zeker dat Engelse woorden op een bepaalde manier met elkaar worden gecombineerd en het is niet altijd mogelijk om de Russische zin letterlijk in het Engels te vertalen. De Britten zeggen bijvoorbeeld om een ​​fout te maken, geen fout te maken, de waarheid te vertellen, en niet om de waarheid te zeggen, enz. Over het algemeen zullen ze het begrijpen als je maak een fout en zeg de waarheid te zeggen, maar het klinkt onnatuurlijk, verkeerd. Vandaar de conclusie: als je als vervoerder wilt spreken, leer dan collocaties.

Laten we naar Freddie Mercury luisteren en kijken wat voor soort stabiele zinnen hij gebruikt in het nummer We Are the Champions.

Laten we eens kijken welke collocaties we in het eerste couplet van het nummer hebben ontmoet:

Ik ben geweest betaald mijn contributie
Keer op keer
Ik ben geweest gedaan mijn zin
maar toegewijd geen misdaad
En slecht fouten
Ik ben geweest gemaakt een paar
Ik heb mijn deel van het zand gehad
In mijn gezicht geschopt
Maar ik ben er doorheen gekomen
En ik moet doorgaan en doorgaan en doorgaan

  • contributie betalen - schulden betalen,
  • om een ​​zin te doen - een termijn dienen,
  • een misdrijf plegen - een misdrijf plegen,
  • om fouten te maken - maak een fout.

3. Wees niet verlegen en begin nieuwe vrienden te maken

Voel je vrij om de taal in actie te gebruiken. Vraag de andere persoon openlijk of hij Engels spreekt. Vaak zal een persoon, net als jij, graag oefenen!

Gebruik ook sociale netwerken om mensen die Engels spreken over de hele wereld te ontmoeten. Communicatie op internet is een zeer krachtige manier om vloeiend Engels in te halen. Er zijn forums en verenigingen (groepen, communities) waar je enthousiasten voor taalonderwijs kunt vinden. En in gespecialiseerde gemeenschappen en clubs zoals www.italki.com zijn er moedertaalsprekers voor gratis taaluitwisseling.

© www.law-school.de

4. Oefen met luisteren naar verschillende accenten.

Probeer niet alleen naar Brits Engels of Amerikaans Engels te kijken en te luisteren. Na kennis te hebben gemaakt met verschillende accenten, en met name woordenschat en zinnen, kunt u uw kennis van de taal en het begrip ervan uitbreiden. NETflix geeft een aantal televisieprogramma's en films van over de hele wereld uit, of bekijk internationaal nieuws om accenten beter te begrijpen.

5. Oefen alleen. Ja, praat tegen jezelf

Als je niet met jezelf wilt praten, hoe ga je dit dan in een groep doen? Spreek of zing hardop in het Engels. Je kunt ook proberen te spreken wat je doet, hoe je het doet.

Als dit moeilijk voor u is, dan zijn hier enkele ideeën. Bijvoorbeeld: weet u wanneer u het ontbijt kookt de juiste woordenschat voor eten, keukengerei en het kookproces? Kun je verschillende werkwoorden gebruiken om je acties uit te leggen? Deze oefening is vooral handig op het werk als je Engels leert voor loopbaanontwikkeling.

7. Neem native speakers op en oefen zelf ook met opnemen

Als u niet zeker weet hoe de tekst moet klinken wanneer u deze leest, is een geweldige manier om uzelf te trainen om te klinken als een native speaker, te luisteren en proberen te imiteren. Uiteindelijk lijkt het min of meer op de manier waarop kinderen leren praten.

Gebruik de recorder om tv-programma's, films, interviews, enz. Op te nemen en te luisteren naar accenten, uitspraak en intonatie. Probeer na het luisteren naar de opname zelf dezelfde stijl van spreken te gebruiken. Wat is het verschil als u deze records vergelijkt? Natuurlijk zullen de verschillen tussen de moedertaalspreker en de student zijn, zijn je intonatie en de "stroom" van spraak vergelijkbaar, hoe snel praat je en is er articulatie (duidelijke uitspraak) van dezelfde letters en geluiden?

8. Vergeet niet om de juiste uitspraak te trainen!

Elke taal heeft zijn eigen unieke sets van geluiden. Identificeer de geluiden waar je moeite mee hebt en train ze met behulp van tongbrekers, lijsten van minimale paren of verschillende webpagina's die eraan zijn toegewezen (gemakkelijk te vinden op Google). De beste manier om te slagen is om regelmatig te herhalen.

© englishcentres.co.uk

9. Probeer iemand anders les te geven

Als je iemand anders een taal probeert te leren, moet je deze spreken. Zelfs als dit basiswoorden, zinnen of zinnen zijn, hoe meer je iemand leert ... hoe meer mogelijkheden je hebt om te oefenen. Bovendien zorgt het organiseren van je kennis om iemand anders te onderwijzen ervoor dat je de structuur ziet en helpt het om uit te zoeken waar er gaten in je begrip kunnen zijn.

10. Stop met vertalen!

Hier is meer kwaad dan goed. Is het soms nodig? Ja. Maar als je eraan gewend raakt om steeds op een interne vertaler te vertrouwen, creëer je een serieus probleem voor jezelf dat de ontwikkeling en consolidatie van vloeiendheidsvaardigheden blokkeert. Bovendien vertraagt ​​u het leerproces en vindt u troost in de taal.

Het is belangrijk om te begrijpen dat taalvaardigheid het vermogen is om duidelijk, gemakkelijk en vloeiend te spreken. Als je alles opeenvolgend vertaalt, zal de spraak langzaam zijn en zul je te veel energie besteden aan je zorgen maken over de mechanica van de taal in plaats van te genieten van het gesprek.

Een ander probleem is dat talen verschillende structuren voor de volgorde van woorden en zinsdelen gebruiken, omdat er veel manieren zijn om hetzelfde te zeggen. Zelfs Brits en Amerikaans Engels gebruiken verschillende woorden voor hetzelfde object, dus een vertaling helpt u misschien niet altijd om de beste woorden te vinden.

Slang en informele uitdrukkingen

En met dit fenomeen van de Engelse taal, adviseren wij u om voorzichtig te zijn. Slang is een pittige smaakmaker die spraak lekker, rijk maakt. Maar u moet het ermee eens zijn, het is noodzakelijk om spaarzaam hete kruiden te gebruiken en het is zeker niet de moeite waard om het aan alle gerechten toe te voegen. Dus, jargon zal geschikt zijn in een informeel gesprek, maar niet tijdens een zakelijke bijeenkomst. Maar in een gesprek met een vriend moet je niet te veel informele uitdrukkingen gebruiken, anders klinkt je spraak misschien als de spraak van een laagopgeleide persoon. Vergeet niet dat alles goed is met mate.

Zie hoe hij het zeer populaire slangwoord gebruikt om Iron Man kwaad te maken in gesprek met Loki.

afkortingen

We denken dat alle Engelse studenten goed op de hoogte zijn van constructies zoals ik wil / ga. Op zo'n eenvoudige manier verminderen native speakers de zinnen die ik wil / waar ik naartoe ga. En er zijn steeds meer dergelijke afkortingen in het Engels elk jaar. Ze worden vaak gebruikt in films, series, alledaagse gesprekken, dus ze moeten bekend zijn. Opgemerkt moet worden dat het ongewenst is om afkortingen te gebruiken in officiële gesprekken, laat ze voor een informeel gesprek.

Laten we horen welke afkortingen Bon Jovi gebruikt in zijn beroemde nummer It's My Life.

Het is mijn leven
Het is nu of nooit
ik gaat niet leef voor altijd
Ik gewoon wanna leef terwijl ik leef
(Het is mijn leven)
Mijn hart is als een open snelweg
Zoals Frankie zei: "Ik heb het op mijn manier gedaan"
Ik gewoon wanna leef terwijl ik leef
'oorzaak het is mijn leven.

  • ain't = ben niet (in deze context),
  • gaat = gaan naar,
  • wil = willen,
  • 'Oorzaak = omdat.

Andere wapeningsstructuren

Эмфатическая или усилительная конструкция — это конструкция, которая помогает сделать акцент на том или ином слове, добавляет эмоциональности и выразительности вашей речи. Инверсия — один из ярких примеров эмфатических конструкций в английском, но помимо нее есть и другие. Например, фраза What a (lovely day) — Какой (прекрасный день).

Давайте вспомним фильм «Алиса в Стране чудес». Мы видим, как Чеширский Кот использует глагол do перед основным глаголом.

Bekijk de video: The Great Gildersleeve: The Campaign Heats Up Who's Kissing Leila City Employee's Picnic (December 2021).

Pin
Send
Share
Send
Send